如果你喜歡5sos 那你一定也會愛上Green day!!
應該沒有人不知道他們吧:))
在這裡就不做介紹了
carpe diem的意思就是拉丁文及時行樂的意思
真的唱出我的心聲阿Q Q
Breaking in a sweat
汗水淋漓
Like a bomb threat
就像一個微不足道的威脅
Is your silhouette fading out?
你是否注意到自己影子開始退色?
Nothing left to lose
連可以失去的東西都沒有
Detonate the fuse
點燃導火線
Another breaking news blowout
另一個跌破眾人眼鏡的消息出爐
Ain't it beautiful?
這個畫面美嗎?
So unusual
這個詭異的場景
Life's a gas and it's running out
生命開始消逝
Living a cliche
耳邊卻還環繞這那些陳腔濫調
Gonna seize the day
真不想這樣浪費時間
Bottle rockets and celebrate, celebrate, celebrate
想裝起這些宛若火箭升空的時分 然後好好的慶祝
Carpe diem, a battle cry
及時行樂,大聲吶喊
Are we all too young to die?
既然時間不等人 死亡是否近在眼前?
Ask a reason and no reply
不用回答我這個問題
Are we all too young to die?
我們已經沒剩多少時間了
Making a living
自己決定自己的生活
Making a killing
自己決定死去的方式
What's worth forgiving?
你還有哪裡不滿意?
Alright
好吧!
The blink of an eye
眨眨眼睛
Barely scraping by
勉強記住
Dominated by passer by's
擦身而過的人們
Feeling out of luck
掙脫束縛的我們
When the traffic's stuck
當這個城市已經太過擁擠
And you're feeling
你有沒有想過
So left behind
就把一切拋下吧
Getting off a binge
直截開始狂歡
Get a second wind
抓住一閃而逝的時分
Another promise
其他的問題
Just make a change
就讓他自己去解決吧
Got a Broken wing
不完整的翅膀
Hear the angels sing
走調的天
With a signal that's out of range
超出信號範圍
Ain't it strange?
這是不是很奇怪?
Ain't it strange?
有人覺得這很怪嗎?
Carpe diem, a battle cry
高聲大叫,及時行樂
Are we all too young to die?
既然時間不等人 死亡是否近在眼前?
Ask a reason and no reply
不用思考這個問題
Are we all too young to die
已經沒有時間了 現在死去對我們而言還太早
Making a living
自己決定自己的生活
Making a killing
自己決定自己死去的方法
What's worth forgiving?
你還有哪裡不滿意?
Alright
好吧!
Making a living
自己決定自己的生活
Making a killing
自己決定自己死去的方法
What's worth forgiving?
你還有哪裡不滿意?
西洋 知音 FaceBook:
http://www.facebook.com/bloggerlovemusic
點進去按讚+欣賞更多好歌翻譯↑